Mostrando entradas con la etiqueta traducción automática. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta traducción automática. Mostrar todas las entradas

miércoles, 29 de febrero de 2012

Microsoft Translator Hub, o la traducción automática al servicio de las lenguas en peligro

Microsoft Translator Hub
Más allá de los eslóganes de marketing refinados al extremo («Donde el idioma se encuentra con el mundo», «Construyendo puentes entre las lenguas, las culturas y la tecnología») y de las buenas intenciones («Microsoft Translator Hub ayuda las lenguas menos difundidas a prosperar dando a las comunidades locales el poder para construir sistemas de traducción automática»), ¿qué objetivos pueden ser los de Microsoft y de su nuevo Translator Hub?

domingo, 27 de noviembre de 2011

Alineación de texto plurilingüe con Linguee

La alineación de texto plurilingüe consiste en comparar dos textos en diferentes idiomas. Se entiende aquí por texto cualquier unidad equivalente como un párrafo, una frase, una expresión o una palabra. Esta es una técnica utilizada para la traducción automática que da resultados mejores aún cuando los corpus son extendidos (para cubrir el número máximo de casos de uso, ya que es un análisis estadístico) y el vocabulario reducido. 

sábado, 3 de septiembre de 2011

API de traducción automática y en los formularios web

Con el cierre anunciado API de Google para traducir como un servicio gratuito de 1° de diciembre 2011 y la versión 2 que ya está funcionando como un servicio de pago, es un buen momento para ver lo que la competencia tiene para ofrecer. 

Aquí está una lista de las principales herramientas de traducción automática en el momento: